*( )内は「JIS第2水準」にも無い漢字で、偏見を根拠に別字処理しました。
|
唐 三蔵法師玄奘訳 |
平成武蔵国住 無名藪医者の異誤訳 |
|
|
般若波羅密多心経 |
絶対的に愛生会をよくする為のコツの要点 |
|
|
観自在菩薩 |
社会常識に広く通じている院長が |
行深般若波羅密多時 |
考えられる最高の愛生会を作った時 |
照見五蘊皆空 |
全職員の体の調子もヤル気も最高との手応えがあり |
度一切苦厄 |
職員の不平や患者さんのモンクも全く無くなる。 |
|
|
舎利子 |
職員の皆さんよ! |
色不異空 |
皆さんの体の調子が絶好調でないはずないです |
空不異色 |
絶好調なのは皆さんの体の調子でないはずないです |
色即是空 |
そうです、皆さんの体の調子は絶好調そのモノです |
空即是色 |
そうです、絶好調そのモノが皆さんの体の調子です |
受想行識亦復如是 |
皆さんのヤル気も又同じです。 |
|
|
|
舎利子 |
職員の皆さんよ! |
是諸法空相 |
理想の愛生会とは次の様です |
不生不滅 |
隆盛する事もなく、衰退する事もなく |
不垢不浄 |
評判を落とす事もなく、ほめたたえられる事もなく |
不増不減 |
拡張する事もなく、縮小する事もなく |
是故空中 |
それ故に理想の愛生会になった時には |
無色 |
病院の外ズラは意味が無くなり |
無受想行識 |
色々と策をめぐらす事もなく |
無眼耳鼻舌身意 |
色々な処にアンテナを立てる必要もなく |
無色声香味触法 |
色々な情報・ウワサも気にならず |
無眼界 |
患者さんは近隣ばかりでなく、 |
乃至無意識界 |
想像もつかなかった処からもみえます。 |
|
|
無無明 |
愛生会の過去はよくわからない |
亦無無明尽 |
叉、過去が現在に如何に関わっているかわからない |
乃至無老死 |
更には、愛生会の未来はよくわからない |
亦無老死尽 |
叉、現在が未来に如何に関わっていくかわからない |
無苦集滅道 |
そんな事では、理想の愛生会への道はありません |
無智亦無得 |
そんな事では、道も開けず、何も得ません。 |
|
|
以無所得故 |
理想の愛生会を作ろうと云う気になればこそ |
菩提薩(垂) |
院長と心を同じくする院内諸兄姉は |
依般若波羅密多故 |
最高の能力を発揮できるが故に |
心無(圭)礙 |
心は赤子の如くに澄み渡り |
無(圭)礙故 |
赤子の如く澄み渡るが故に |
無有恐怖 |
自分のする事に自信がわき |
遠離一切顛倒夢想 |
あらゆる間違い・やよこしまな考えより解放され |
究(境)涅槃 |
諸兄姉は悟りの域に達し |
三世諸仏 |
過去・現在・未来にわたり積極的な人は |
依般若波羅密多故 |
最高の能力を発揮できるが故に |
得阿耨多羅三藐三菩提 |
至上な、絶対的に正しいモノが見える様になる。 |
|
|
|
故知般若波羅密多 |
それ故にこそ納得! 理想の愛生会を作るコツが! |
是大神咒 |
外なる暗雲を取り除け! |
是大明咒 |
内なる鬱積を叩き出せ! |
是無上咒 |
これぞ最高のオタケビ |
是無等等咒 |
これぞ比類無きオタケビ |
能除一切苦 |
あらゆる苦悩がすべからく取り除かれ |
真実不虚故 |
すると、そこに真実が現れ、うそが無くなる。 |
|
|
|
説般若波羅密多咒 |
理想の愛生会を作るコツのオタケビを教えよう! |
即説咒日 |
すなわち、このオタケビだ! |
掲帝 |
それ行けドンドン! |
掲帝 |
それ行けドンドン! |
|
般羅掲帝 |
理想の愛生会へ それ行けドンドン! |
般羅僧掲帝 |
理想の愛生会へ 皆んなでそれ行けドンドン! |
訶菩提僧莎 |
院長と共に行く者に幸あれ。 |
|
|
|
|
般若波羅密多心経 |
ここに理想の愛生会が完成する。 |